|
Wales:
|
| |
Rhys Bowen:
Tod eines Tenors.
(Evanly Choirs).
Aus dem Englischen von Barbara Häusler.
New York: St. Martin's Press, 1999
München: btb bei Goldmann, 2003
|
|
| |
Tödliche Idylle.
(Evans Above).
Aus dem Englischen von Barbara Häusler.
New York: St. Martin's Press, 1997.
München: btb bei Goldmann, 2005.
|
|
| |
| |
Susanna Kearsley:
Der Ruf der Nacht.
(Named of the Dragon).
Aus dem Englischen von Karin Diemerling.
London: Gollancz, 1998
München: Piper, 2002
|
|
| |
| |
Katherine John:
Atemlos.
(Midnight Murders).
Aus dem Englischen von Carola Kasparek.
Pembroke Dock, Wales: Accent Press, 2006.
Reinbek: Rowohlt, 2008.
|
|
| |
Spurlos.
(Without Trace).
Aus dem Englischen von Claudia Gliemann und Thomas A. Merk.
London: Century, 1990.
Reinbek: Rowohlt, 2008.
|
|
| |
Leblos.
(Murder of a Dead Man).
Aus dem Englischen von Bettina Zeller.
London: Healine, 1994.
Reinbek: Rowohlt, 2009.
|
|
| |
Namenlos.
(By Any Other Name).
Aus dem Englischen von Claudia Gliemann und Thomas A. Merk.
London: Healine, 1995.
Reinbek: Rowohlt, 2007.
|
|
| |
| |
Malcolm Pryce:
Aberystwyth Mon Amour.
(Aberystwyth Mon Amour).
Aus dem Englischen von Richard Betzenbichler.
London: Bloomsbury, 2001.
Berlin: Shayol, 2006.
|
|
| |
Der letzte Tango in Aberystwyth.
(Last Tango in Aberystwyth).
Aus dem Englischen von Katrin Mrugalla und Nadine Mannchen.
London: Bloomsbury, 2003.
Berlin: Shayol, 2009.
|
|
| |
| |
Alison Taylor:
Ediths Töchter.
(The House of Women).
Aus dem Englischen von Klaus Berr.
London: Heinemann, 1998.
Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, 2000.
|
|
| |
In schuldiger Nacht.
(In Guilty Night).
Aus dem Englischen von Klaus Berr.
London: Robert Hale, 1996.
Stuttgart: Deutsche Verlags-Anstalt, 1999.
|
|
| |
| |
Andrew Taylor:
Die Pforten des Todes.
(Death's Own Door).
Aus dem Englischen von Ute Thiemann.
London: Hodder & Stoughton, 2001
München: Goldmann, 2004
|
|
| |